|
LATÍN: Lengua de la antigua
Roma, perteneciente a la familia de lenguajes indoeuropeos. Fue el idioma del
Imperio Romano que acompañé las conquistas, dando lugar al nacimiento de las
lenguas romances. El latín sólo sobrevive hoy como idioma oficial del Vaticano.
Sin embargo, muchos idiomas, entre ellos el español, que lo reconoce en los
diccionarios de la Real Academia Española, usan expresiones latinas de manera
repetida y a veces inadvertidamente. La siguiente es una lista no taxativa de
expresiones latinas de uso formal, legal o común:
• Ab initio:
Desde el principio.
• Ab
intestato: Sin
testamento.
• Ab
origine: Desde el origen
o la fuente.
• Ab ovo:
Desde el huevo,
figurativamente para indicar una narración que trata el asunto desde el
principio o los orígenes. Lo contrario es in mediae res, relato que
comienza en medio de los acontecimientos.
• Ad astra
per aspera: Hacia las
estrellas a través de las dificultades.
• Ad calendas grecas:
Para
las calendas griegas, un plazo que nunca ha de cumplirse.
• Ad efesio:
Con alusi6n a la Epístola de San Pablo a los Efesios, que por extensión
define despropósito, disparate, extravagancia, fealdad.
• Ad
gloriarn: Trabajar por
la gloria.
• Ad hoc:
Para un fin determinado.
• Ad
horninern: Argumento que
se refiere a la persona, no a su posición.
• Ad
honores: Por el honor,
sin estipendio o pago.
• Ad
infiniturn: Hasta el
fin. Infinible.
• Ad interirn:
Temporariamente.
• Al
libiturn: Sin
restricciones, a voluntad, a elección.
• Ad
maiorem Dei gloriarn:
Para mayor gloria de Dios, lema de la Orden los Jesuitas.
• Ad
nausettm: Que provoca
náuseas, excesivamente repetido.
• Ad
referendurn: Que debe
informarse, que debe elevarse para la firma.
• Ad
valorern: De acuerdo con
el valor.
• Agnus
Dei: Cordero de Dios.
Jesús. En español, se puede escribir agnusdei.
• Alea
jacta est: La suerte
está echada. Frase asignada a Julio César (100-44de C.): cuando se toma una
decisión luego de larga deliberación. Se usa
como
indicador de camino sin retorno.
• Alma
mater: Inspirador, motivador.
• Alter
ego: El otro yo. Mejor
amigo/a.
• Ante
rneridiern: Antes del
mediodía.
• A
posteriori: Después de.
Por lo que viene después. Ascender del efecto a la causa.
• A
priori: Antes de. Por lo
que precede. Descender de la causa al efecto.
• Ars
longa, vita brevis: El
arte es largo, la vida breve. Frase de Hipócrates (460-357 a. de O), considerado
el padre de la medicina.
•
Auditoriurn: Sala para
reuniones, conciertos o actuaciones.
• Bona
fide: Buena fe.
• Carpe
diern: Aprovecha el día.
• Casus
belli: Acontecimiento
que da motivo a una guerra.
• Circa:
Ocurrido en ese tiempo.
• Cogito,
ergo surn: Pienso, luego
existo. Usada por René Descartes (1596— 1650), matemático, filósofo y científico
francés.
•
Consurnrnaturn est: Todo
ha terminado. Palabras de Jesús en la cruz, San Juan (19:30).
• Corpus
delicti: Cuerpo del
delito.
•
Curriculum vit.~e: Hoja
de vida.
• Defacto:
De hecho.
• De
gustibus et colon bus non est disputandurn:
Sobre gustos y colores no disputar.
Habitualmente se usa “sobre gustos no hay nada escrito”.
• De
jure: De derecho.
•
Delirium
trernens:
Enfermedad mental provocada por el
alcoholismo.
• De
motu propio: De iniciativa propia
•
Deo
gratias:
Gracias a Dios.
• Deo Volente:
Dios mediante, Dios queriendo.
•
Dterninus vobiscurn:
Dios está contigo.
• Dtra lex, sedex:
Dura es la ley, pero es la ley.
• Errare
hurnanurn est: Errar es
humano.
•
Excelsior: Lo más alto,
excelso.
• Exempli
gratia: Por ejemplo.
• Ex
libris: De la biblioteca
de.
• Ex
nihilo, nihil: De nada,
nada
• Ex post
facto: Derivado de lo
que se hizo. Después del hecho.
• Ex
profeso: A propósito,
con determinada intención.
• Ex
voto: Ofrendas que los
fieles dedican a los santos, la Virgen o Dios.
•
Factoturn: Persona que
se encarga de todos los menesteres. El que lo resuelve todo.
• Fíat
lux: Hágase la luz.
•
Flagrante delicto:
Sorprendido en el momento de la ejecución del delito.
• Gloria
in excelsis Deo: Gloria
a Dios en las alturas.
• Grosso
modo: Estimación en
general, por aproximación.
• Habeas
corpus: Derecho de todo
ciudadano, detenido o preso, a comparecer
inmediata y
públicamente ante ün juez o tribunal.
• Homo
homini lupus: El hombre
es el lobo del hombre. Frase adjudicada a Tito Plauto (254-184 a. de C),
comediógrafo latino, y luego repetida por el filósofo inglés Thomas Hobbes
(1588-1679) en su obra Leviathan, Leviatán, monstruo marino describe en
el Libro de Job del Viejo Testamento.
• Idem:
Significa lo mismo o es
lo mismo.
• In
absentia: En ausencia.
• In
extenso: Con todos los detalles y pormenores.
• In
extremis: En el momento
de la muerte.
• In promptu:
De improviso.
•
In
secula
seculorum: Por los
siglos de los siglos.
• In
situ:
En el lugar.
• Lapsus lingue:
Error de expresión.
•
Litis
expensas: Costas de un
pleito.
•
Memorandum:
Textualmente, que debe
tenerse en la memoria. Por extensión,
nota escrita,
texto en que se deja asentado algo.
•
Mens sana in
corpone sano: Mente sana
en cuerpo sano (Máxima de Juvend poeta satírico romano del siglo xx).
•
Modus operandi:
Método habitual de
actuar.
•
Modus vivendí:
Forma o estilo de vida.
• Mutatis mutandis:
Cambiando lo que se debe cambiar.
• Mutis:
Mudar de lugar. Se usa en el teatro
cuando el actor se retira de la esecena. Por extensión, el acto de retirarse y
también, hacer mutis, callarse.
•
Nec plus ultra
/ Non plus ultra: No más
allá. Los límites que no se puedesuperar. Según la leyenda, frase grabada por
Hércules en los montes Abila
•
Nemine
discrepante: Sin
oposición, sin discordia, por unanimidad.
• Nihil obstat:
Nada se opone.
• Nihil novi sub sole:
Nada nuevo bajo el sol. Palabras
del Eclesiastés (1:9).
• Non sancta:
De mal vivir.
•
Nune aut
nunquam: Ahora o nunca.
• Per capita:
Por
cabeza.
• Per diem:
Viático.
• Per se:
Por sí mismo.
• Persona
non grata: Persona no
grata.
• Post
meridiem: Después del
mediodía.
•
Post mortem Póstumo.
• Prima
facie: A primera vista.
•
Primus
inter pares: Primero
entre iguales.
• Pro
forma: Formalidad.
• Pro rata:
Prorrata. Repartición
proporcional o que corresponde a cada uno.
• Pro
tempore: Temporariamente.
• Qualis
pater, talis filius: Tal
padre, tal hijo. “De tal palo tal astilla”,
• Quid
divinum: Inspiración
propia del genio.
• Quid pro
quo: Una cosa por otra
equivalente. Tú me das, yo te doy.
• Quorum:
Número necesario para
sesionar en cuerpos colegiados.
• Rara avis:
Pájaro raro, persona
extraña, algo desusado. De un verso de
Junal. La frase
completa era Rara avis in terris.
• Requiescat in pace:
Descansa en paz.
• Res non
verba: Hechos, no
palabras.
• Roma
locuta, causa finita:
Cuando habla Roma, termina la causa. Se
refiere
una decisión inapelable del Vaticano.
• Sancta
sanctorum: Parte
interior y más sagrada del templo. Por extensión, que para una persona es de
especial aprecio. Lo muy reservado y misterioso.
• Semperfidelis:
Siempre fieles.
• Sic:
Así, de esta manera.
Suele usarse entre paréntesis tras una palabra o
expresión
para indicar que así fue como se dijo aunque pudiera parecer o sea
inexacta
o errónea. Textual.
• Sic
transit gloria mundi:
Así pasan las glorias mundanas.
• Sine die:
Indefinidamente. Sin
fecha cierta en el futuro.
• Sine qua
non: Condición
indispensable, sin la cual no.
• Statu
quo: Condiciones
estables, las mismas, que no cambian.
• Sui
generis: Propias de uno,
de un género o especie singular.
• Summum:
Lo sumo, máximo,
altísimo, que no tiene superior.
•
Superavit: Mayores
ingresos que gastos.
• Tabula raía:
Tabla rasa.
• Testis
unus, testis nullus:
Adagio para indicar que un solo testimonio no es suficiente para la prueba.
• Uítimatum:
Resolución terminante y
definitiva.
• Urbi et
Orbi: A la ciudad (Roma)
y al mundo, palabras de la bendición del papa cuando se dirige al mundo entero.
Por extensión, se usa como sinónimo, de a los cuatro vientos, para todos.
• Ut supra:
Como se indica más
arriba.
• Vademecum:
Tratado, texto o libro
que contiene información completa. Su traducción literal es anda, ven
conmigo.
• Vade
retro: Se emplea para
rechazar a uña persona y al mismísimo diablo. Vade retro, Satanás.
• Verbi
gratia: Verbigracia. Por
ejemplo.
• Versus:
Oponente, contra quien
se disputa.
•
Vicisversa: De manera
opuesta, lo contrario.
• Vox
populi: La voz del
pueblo, la opinión pública.
• Vox
populi, vox Dei:
La voz del pueblo es la voz de Dios.
Fuente Consultada: Diccionario Insólito II de Luis
Melnik
|